Imitatio Christi I./2. ~ Quanto plus et melius scis, tanto gravius judicaberis inde nisi sancte vixeris. Noli ergo extolli de ulla arte vel scientia, sed potius time de data tibi notitia.

  2.  Az alázatosság és önmagunk igaz ismerete.   Mondj sokat. Adj sokat - ám a disznóid elé le ne szórd a sok gyöngyöd.   I. A természet re...

2023/10/17

Πίστις Σοφία 4. ~ "a rajta lévő világosság emberi szavakkal leírhatatlan volt." / "s minden sötétség menekül majd előled."

"Amit a Nap hatásairól mondhattam, befejeztem." II.

 


 "A tanítványok rettegve ültek együtt, nagyon meg voltak rendülve a nagy földrengés miatt, sírtak és azt mondták: 

- Mi lesz? A Megváltó talán minden helyet lerombol? 

Mialatt így beszéltek és siránkoztak, a következő nap 9. órája körül megnyíltak a mennyek, és látták Jézust leszállni, rendkívül ragyogóan, mérhetetlen világosságban. 

Mert még jobban fénylett, mint amikor felszállt a mennyekbe, úgy hogy a rajta lévő világosság emberi szavakkal leírhatatlan volt. 

A fénysugarak bőségét árasztotta, és ragyogása semmihez sem volt hasonlítható. Világossága nem volt egyforma, hanem sokféle, és sok tulajdonságú, mialatt egyes sugarak a többieknél csodásabban világítottak. Az egész fény pedig egymásban háromféle; egyik csodásabb mint a másik...  A második világosság, a középső, csodásabb volt mint az első, az alsó; a fölöttük lévő harmadik pedig az első kettőt is felülmúlta. Az első fény, az alsó, arra hasonlított, amelyik lejött Jézusra a mennybemenetele előtt; de csak a fényessége hasonlított arra. És a világosság három fajtája különbözően sugárzott, különböző fajtájú volt, és egyik csodásabb, mint a másik." ( Pistis Sophia, 4. fejezet )


"Mennyekig hatol, majd ismét visszahull a Földre, egyesítve magában a felsőbb és alsóbb dolgok befolyását.
Így lehet tiéd az egész világ világosságának dicsősége, s minden sötétség menekül majd előled." ( Tabula Smaragdina )


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése