Ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται.
"A világosságban bízott, benne maradt a világosságár fényében."
"Amikor az Első Rejtély mindezt elmondta tanítványainak, újra beszélni kezdett, és így szólt:
- Megértitek-e, mit beszélek veletek?
Jakab lépett elő, és azt mondta:
- Uram, az előbbi szavaid magyarázatát illetően a te világosságerőd egykor Dávid által prófétált a 91. zsoltárban:
1. Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Ὁ κατοικῶν ἐν
βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ
τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται.
2. Az azt mondja az Úrnak: Te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, akiben bízom.
3. Mert ő szabadít meg engem a madarásznak tőrétől és a gonosz varázsló igéjétől.
4. Testével fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad. Az ő igazsága pajzs és páncélként vesz körül.
5. Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, sem a repülő nyíltól nappal.
6. Sem a sötétben settenkedőtől, sem a délben támadó démontól.
7. Elesnek mellőled ezerén, és jobb kezed felől tízezerén, és hozzád nem is közelíthetnek.
8. Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését.
9. Mert azt mondtad, Uram, te vagy az én oltalmam! A Felségest választottad a te hajlékoddá.
10. Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz,
11. mert az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadban.
12. Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed a lábadat kőbe.
13. Kígyón és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt.
14. Mivelhogy ragaszkodik hozzám, mondja Isten, megszabadítom őt. Megvédem őt, mert megismerte az én nevemet.
15. Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt. Vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16. Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram. Hallgasd meg, hogy ezt nyíltan is mondhassam:
Az ige, melyet a te erőd Dáviddal mondatott:
Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában fog időzni, azt jelenti: mivel PISTIS SOPHIA a világosságban bízott, benne maradt a világosságár fényében, amely általad jött le a magasságból.
És az ige, amelyet a te erőd Dávid által mondott: Azt fogom mondani az Úrnak, te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, benned bízom, megfelel a PISTIS SOPHIA dicsérő éneke következő szavainak:
Te vagy az én oltalmazom, és tehozzád jövök én. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: te szabadítsz meg engem a madarásznak tőréből és gonosz varázslattól, megfelel PISTIS SOPHIA szavának:
Ó, Világosság, hiszek benned! Te fogsz megmenteni engem Authádész és Ádámász, a zsarnok teremtményeitől. És te megszabadítasz engem az ő hatalmuk veszélyeitől.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Testével fedez téged, és a szárnyai alatt lészen oltalmad, azt jelenti: PISTIS SOPHIA a világosságáram világosságában volt, mely tőled jött; bizalommal megmaradt a világosság mellett, mely az ő bal és jobb oldalán volt; ezek a világosságáram szárnyai.
Továbbá az ige, melyet a te világosságerőd prófétált Dávid által: az igazsága (hűsége) pajzsként vesz körül téged: ez a világosságáram világossága, mely PISTIS SOPHIÁT minden oldalról pajzsként veszi körül.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott:
Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, azt jelenti: PISTIS SOPHIA nem félt az ijedelmektől és nyugtalanságtól, amely volt a káoszban, ami az éjszaka.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott:
Nem fog félni a nappal repülő nyíltól, azt jelenti: PISTIS SOPHIA nem félt az erőtől, melyet végül Authádész küldött a magasból, mely repülő nyílként jött le a káoszhoz.
A te világosságerőd pedig azt mondta:
Nem fogsz félni a nyíltól, mely nappal repül; mert az erő a tizenharmadik eonból jött, s ez uralkodik a tizenkét eonon és teszi világossá azokat. Ezért mondta Dávid, hogy „nappal".
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Nem fog félni a sötétben settenkedőtől, azt jelenti:
PISTIS SOPHIA nem fél az oroszlánfejű teremtménytől, mely a káoszban, vagyis a sötétségben ijesztgette.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Nem fog félni a bajtól és démontól, mely délben pusztít, azt jelenti, hogy PISTIS SOPHIA nem fél már a zsarnok Adámász démoni teremtményétől, mely PISTIS SOPHIÁT mély bukásba taszította, s amely Adámászból a tizenkettedik eonból jött.
Ezért mondta a te erőd:
Nem fog félni egy démoni zuhanástól [bajtól] délben, - délben, mert ez [Adámász alkotása] a tizenkét eonból jött, mely a délnek, a tizenkettedik órának felel meg.
Továbbá éjszaka, mert a káoszból jött, mely az éjszakának felel meg. Mivel pedig a tizen- kettedik eonból jött, mely pontosan a kettő között van, azért mondta a te világosságerőd, hogy „dél"; mert a tizenkét eon a káosz és a tizenhar- madik eon között terül el.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Ezren fognak elesni a bal oldalán, tízezren a jobbja felől, de neki közelébe sem kerülhetnek, azt jelenti:
Amikor Authádész számtalan teremtménye nem volt képes a világosságár erős fényességét kibírni, közülük sokan elestek a PISTIS SOPHIA bal oldalán, sokan pedig a jobb oldalán, és nem voltak képesek közeledni hozzá, hogy bánthassák.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését; mert azt mondtad: te, Uram, vagy az én reménységem.
Ez megfelel PISTIS SOPHIA esetének:
PISTIS SOPHIA saját szemeivel nézte ellenségeit, vagyis Authádész teremtményeit, melyek egymás hegyén-hátán bukdácsoltak.
És az Első Rejtély felelt neki és azt mondta:
- Megparancsolom neked a himnusz magyarázatát, amelyet PISTIS SOPHIA zengett az én tiszteletemre.
Tamás felelt, és így szólt:
- Uram, ami a himnuszt illeti, amelyet PISTIS SOPHIA zengett, mivel a káoszból megmenttetett, a te világosságerőd Dávid fia Salamon által prófétált az ódáiban:
1. Megmenttettem a béklyóktól, és hozzád menekültem, ó, Uram!
2. Mert te voltál a jobb kezem felől, amikor megmentésemre és megsegítésemre jöttél.
3. Visszatartottad ellenségeimet, és nem jelentek meg; mert a te orcád volt velem és irgalmasságodban az én megmentőm.
4. Sokan lenéztek és kitaszított voltam; mint az ólom, olyan voltam előttük.
5. Általad jött hozzám a megszabadító erő; mert te szövétneket állítottál a jobb kezem felől és a bal kezem felől, hogy egyik oldalam se legyen világosság nélkül.
6. Beárnyékoltál a te irgalmasságod árnyékával, s kiemeltek engem a bőrruhákból.
7. A te jobbod emelt fel engem, és te elvetted az én betegségemet.
8. A te igazságodban lettem erős, és a te igazságosságodban megtisztultam.
9. Ellenségeim távoztak tőlem, és én megigazultam a te jóságodban, mert a te nyugodalmad örök.
Ez tehát, ó, Uram, a káoszból megmentett PISTIS SOPHIA magasztaló énekének magyarázata.
Hallgass meg, hogy leplezetlenül mondhassam el.
Az ige, amelyet a te világosságerőd mondott Salamon által:
Te, Uram, az Első Rejtély, magad vetted el a világosságerőt, mely az oroszlánfejű erőben volt, s ezen kívül elvetted az erőt Authádész minden teremtményétől.
Továbbá megrögzítetted őket a káoszban, hogy mostantól ne tudjanak az ő területeikhez menni. PISTIS SOPHIA tehát nem csak nézte Authádész teremtményeit, ha azt nézzük, hogy mit prófétált Dávid ahhoz hasolóan, amit PISTIS SOPHIA mondott, „hanem ellenségeidet nézed, és látni fogod a gonoszok megbüntetését".
Nem csak saját szemével látta, hogyan esnek át egymáson, hanem a megbüntetésüket is látta, vagyis hogyan fizetik vissza nekik a gonoszságukat.
Ahogyan Authádész teremtményei szándékozták elvenni PISTIS SOPHIA világosságát, úgy fizettél meg nekik, és elvetted az ő világosságerejüket PISTIS SOPHIA világossága helyett, mert SOPHIA a magasság világosságában hitt.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
A Legmagasságosabbat választottad oltalmazódul, nem ér baj téged, és csapás nem közeleg a te sátorodhoz - azt jelenti: mivel PISTIS SOPHIA szorult helyzetében a világosságban hitt, dicsérő énekét énekelte, így Authádész teremtményei nem okozhattak bajt neki, és nem is szorongathatták, sőt egyáltalán nem is közeledhettek hozzá.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadon, és kezeiken hordozzanak, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe - ez annak felel meg: Gábrielnek és Michaelnek megparancsoltad, hogy PISTIS SOPHIÁT vigyék át a káosz minden területén, kísérjék, míg aztán felvezetik és kezeiken felemelik, hogy lábai ne érintsék az alsó sötétséget, s meg ne ragadják őt az alsó sötétségben lévők.
Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által:
Kígyón és áspis-kígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt, azt jelenti: mivel
Bennem bízik, meg fogom menteni és árnyékomban védeni, mert ismeri
a nevemet - ez az: amikor PISTIS SOPHIA odáig jutott, hogy felemelkedett
a káoszból, rátaposott Authádész emanációira [kisugárzásaira/teremtményeire], a kígyófejű teremtményre és a baziliszkuszra, a hétfejű teremtményre, s rálépett az oroszlánfejű erőre és a sárkányfejű erőre. Mivel a
világosságban hitt, mindezektől megmenekült. Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram." ( Pistis Sophia, 67. fejezet )
Nem fog félni egy démoni zuhanástól. |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése