Imitatio Christi I./4. ~ Bona vita facit hominem sapientem secundum Deum, et expertum in multis. Quanto quis in se humilior fuerit, et Deo subjectior, tanto in omnibus erit sapientior et pacatior.

  4.  Az előrelátó okosság tennivalóink elrendezésében       Jót jól teszi  óvatos     caute és  türelmes   longanimiter :    ki  lelkiism...

2023/12/05

Πίστις Σοφία 67. ~ "És fénykoszorú lett az ő fején." / "Előre nézzetek hát, csak a fénybe!" II. ~

Ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται. 

"A világosságban bízott, benne maradt a világosságár fényében."

 

 

 "Amikor az Első Rejtély mindezt elmondta tanítványainak, újra beszélni kezdett, és így szólt: 

  - Megértitek-e, mit beszélek veletek?  

Jakab lépett elő, és azt mondta:  

- Uram, az előbbi szavaid magyarázatát illetően a te világosságerőd egykor Dávid által prófétált a 91. zsoltárban: 

1. Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az. 

Ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται. 

2. Az azt mondja az Úrnak: Te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, akiben bízom. 

3. Mert ő szabadít meg engem a madarásznak tőrétől és a gonosz varázsló igéjétől. 

4. Testével fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad. Az ő igazsága pajzs és páncélként vesz körül.  

5. Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, sem a repülő nyíltól nappal.  

6. Sem a sötétben settenkedőtől, sem a délben támadó démontól.  

7. Elesnek mellőled ezerén, és jobb kezed felől tízezerén, és hozzád nem is közelíthetnek.  

8. Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését.  

9. Mert azt mondtad, Uram, te vagy az én oltalmam! A Felségest választottad a te hajlékoddá.  

10. Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz,  

11. mert az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadban.  

12. Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed a lábadat kőbe.  

13. Kígyón és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt.  

14. Mivelhogy ragaszkodik hozzám, mondja Isten, megszabadítom őt. Megvédem őt, mert megismerte az én nevemet.  

15. Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt. Vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.  

16. Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.  

Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram. Hallgasd meg, hogy ezt nyíltan is mondhassam: 

Az ige, melyet a te erőd Dáviddal mondatott: 

Aki a Felségesnek védelmében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában fog időzni, azt jelenti: mivel PISTIS SOPHIA a világosságban bízott, benne maradt a világosságár fényében, amely általad jött le a magasságból.  

És az ige, amelyet a te erőd Dávid által mondott: Azt fogom mondani az Úrnak, te vagy az én oltalmam, váram, Istenem, benned bízom, megfelel a PISTIS SOPHIA dicsérő éneke következő szavainak: 

Te vagy az én oltalmazom, és tehozzád jövök én. Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: te szabadítsz meg engem a madarásznak tőréből és gonosz varázslattól, megfelel PISTIS SOPHIA szavának:  

Ó, Világosság, hiszek benned! Te fogsz megmenteni engem Authádész és Ádámász, a zsarnok teremtményeitől. És te megszabadítasz engem az ő hatalmuk veszélyeitől.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Testével fedez téged, és a szárnyai alatt lészen oltalmad, azt jelenti: PISTIS SOPHIA a világosságáram világosságában volt, mely tőled jött; bizalommal megmaradt a világosság mellett, mely az ő bal és jobb oldalán volt; ezek a világosságáram szárnyai.  

Továbbá az ige, melyet a te világosságerőd prófétált Dávid által: az igazsága (hűsége) pajzsként vesz körül téged: ez a világosságáram világossága, mely PISTIS SOPHIÁT minden oldalról pajzsként veszi körül.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Nem félsz az éjszakai ijesztéstől, azt jelenti: PISTIS SOPHIA nem félt az ijedelmektől és nyugtalanságtól, amely volt a káoszban, ami az éjszaka. 

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott: 

Nem fog félni a nappal repülő nyíltól, azt jelenti: PISTIS SOPHIA nem félt az erőtől, melyet végül Authádész küldött a magasból, mely repülő nyílként jött le a káoszhoz. 

A te világosságerőd pedig azt mondta: 

Nem fogsz félni a nyíltól, mely nappal repül; mert az erő a tizenharmadik eonból jött, s ez uralkodik a tizenkét eonon és teszi világossá azokat. Ezért mondta Dávid, hogy „nappal". 

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Nem fog félni a sötétben settenkedőtől, azt jelenti:  

PISTIS SOPHIA nem fél az oroszlánfejű teremtménytől, mely a káoszban, vagyis a sötétségben ijesztgette.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Nem fog félni a bajtól és démontól, mely délben pusztít, azt jelenti, hogy PISTIS SOPHIA nem fél már a zsarnok Adámász démoni teremtményétől, mely PISTIS SOPHIÁT mély bukásba taszította, s amely Adámászból a tizenkettedik eonból jött. 

Ezért mondta a te erőd: 

Nem fog félni egy démoni zuhanástól [bajtól] délben, - délben, mert ez [Adámász alkotása] a tizenkét eonból jött, mely a délnek, a tizenkettedik órának felel meg. 

Továbbá éjszaka, mert a káoszból jött, mely az éjszakának felel meg. Mivel pedig a tizen- kettedik eonból jött, mely pontosan a kettő között van, azért mondta a te világosságerőd, hogy „dél"; mert a tizenkét eon a káosz és a tizenhar- madik eon között terül el. 

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Ezren fognak elesni a bal oldalán, tízezren a jobbja felől, de neki közelébe sem kerülhetnek, azt jelenti: 

Amikor Authádész számtalan teremtménye nem volt képes a világosságár erős fényességét kibírni, közülük sokan elestek a PISTIS SOPHIA bal oldalán, sokan pedig a jobb oldalán, és nem voltak képesek közeledni hozzá, hogy bánthassák. 

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Bizony szemeiddel nézed, és meglátod a gonoszoknak megbüntetését; mert azt mondtad: te, Uram, vagy az én reménységem. 

Ez megfelel PISTIS SOPHIA esetének:  

PISTIS SOPHIA saját szemeivel nézte ellenségeit, vagyis Authádész teremtményeit, melyek egymás hegyén-hátán bukdácsoltak. 

És az Első Rejtély felelt neki és azt mondta: 

  - Megparancsolom neked a himnusz magyarázatát, amelyet PISTIS SOPHIA zengett az én tiszteletemre.  

Tamás felelt, és így szólt:  

- Uram, ami a himnuszt illeti, amelyet PISTIS SOPHIA zengett, mivel a káoszból megmenttetett, a te világosságerőd Dávid fia Salamon által prófétált az ódáiban:  

1. Megmenttettem a béklyóktól, és hozzád menekültem, ó, Uram!  

2. Mert te voltál a jobb kezem felől, amikor megmentésemre és megsegítésemre jöttél.  

3. Visszatartottad ellenségeimet, és nem jelentek meg; mert a te orcád volt velem és irgalmasságodban az én megmentőm. 

4. Sokan lenéztek és kitaszított voltam; mint az ólom, olyan voltam előttük.  

5. Általad jött hozzám a megszabadító erő; mert te szövétneket állítottál a jobb kezem felől és a bal kezem felől, hogy egyik oldalam se legyen világosság nélkül.  

6. Beárnyékoltál a te irgalmasságod árnyékával, s kiemeltek engem a bőrruhákból.  

7. A te jobbod emelt fel engem, és te elvetted az én betegségemet. 

8. A te igazságodban lettem erős, és a te igazságosságodban megtisztultam. 

9. Ellenségeim távoztak tőlem, és én megigazultam a te jóságodban, mert a te nyugodalmad örök.  

Ez tehát, ó, Uram, a káoszból megmentett PISTIS SOPHIA magasztaló énekének magyarázata. 

Hallgass meg, hogy leplezetlenül mondhassam el.  

Az ige, amelyet a te világosságerőd mondott Salamon által: 

Te, Uram, az Első Rejtély, magad vetted el a világosságerőt, mely az oroszlánfejű erőben volt, s ezen kívül elvetted az erőt Authádész minden teremtményétől.  

Továbbá megrögzítetted őket a káoszban, hogy mostantól ne tudjanak az ő területeikhez menni. PISTIS SOPHIA tehát nem csak nézte Authádész teremtményeit, ha azt nézzük, hogy mit prófétált Dávid ahhoz hasolóan, amit PISTIS SOPHIA mondott, „hanem ellenségeidet nézed, és látni fogod a gonoszok megbüntetését". 

Nem csak saját szemével látta, hogyan esnek át egymáson, hanem a megbüntetésüket is látta, vagyis hogyan fizetik vissza nekik a gonoszságukat. 

Ahogyan Authádész teremtményei szándékozták elvenni PISTIS SOPHIA világosságát, úgy fizettél meg nekik, és elvetted az ő világosságerejüket PISTIS SOPHIA világossága helyett, mert SOPHIA a magasság világosságában hitt.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

A Legmagasságosabbat választottad oltalmazódul, nem ér baj téged, és csapás nem közeleg a te sátorodhoz - azt jelenti: mivel PISTIS SOPHIA szorult helyzetében a világosságban hitt, dicsérő énekét énekelte, így Authádész teremtményei nem okozhattak bajt neki, és nem is szorongathatták, sőt egyáltalán nem is közeledhettek hozzá.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Az ő angyalainak parancsol felőled, hogy őrizzenek téged minden utadon, és kezeiken hordozzanak, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe - ez annak felel meg: Gábrielnek és Michaelnek megparancsoltad, hogy PISTIS SOPHIÁT vigyék át a káosz minden területén, kísérjék, míg aztán felvezetik és kezeiken felemelik, hogy lábai ne érintsék az alsó sötétséget, s meg ne ragadják őt az alsó sötétségben lévők.  

Továbbá az ige, melyet a te erőd mondott Dávid által: 

Kígyón és áspis-kígyón jársz, megtaposod az oroszlánt és a sárkányt, azt jelenti: mivel Bennem bízik, meg fogom menteni és árnyékomban védeni, mert ismeri a nevemet - ez az: amikor PISTIS SOPHIA odáig jutott, hogy felemelkedett a káoszból, rátaposott Authádész emanációira [kisugárzásaira/teremtményeire], a kígyófejű teremtményre és a baziliszkuszra, a hétfejű teremtményre, s rálépett az oroszlánfejű erőre és a sárkányfejű erőre. Mivel a világosságban hitt, mindezektől megmenekült. Ez a magyarázata a szavaidnak, Uram." ( Pistis Sophia, 67. fejezet ) 

 

Nem fog félni egy démoni zuhanástól.

 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése