Surge, amica mea, speciosa mea, et veni! - Kelj fel, szerelmem, szépségem, és jöjj! X. ~ Quia fortis est ut mors dilectio. / Ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam, donec ipsa velit.

  X.    Quia fortis est ut mors dilectio.     Halottnak sok a dolga -  szívükben élni  egyet jelent:  Életet  szent és gyötrelmes  útján sik...

2026/07/02

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./19. ~ hová kell ütni a szamárra vagy a szekérre?

 


A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./19.


Ezt mind kipróbáltam, a bölcsességet szem előtt tartva. Így szóltam magamban: „Szeretnék szert tenni a bölcsességre!” De távol maradt tőlem. 

Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ· εἶπα Σοφισθήσοµαι,

Cuncta tentavi in sapientia, dixi: “ Sapiens efficiar ”.


Tükröt csiszolok..., nagyon

szeretnék már szert

tenni bölcsességre: ha 

nem indul - hová 

kell ütni a szamárra 

vagy a szekérre?




2026/06/28

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./18. ~ átkozott καταρωµένος vagy mindenkor ezt ne feledd!

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./18.




Ne figyelj minden szóra, amit kimondanak, mert különben meghallod, hogy átkoz a szolgád.Mert hisz – ezt magad is tudod – te is sokszor átkoztál másokat.

καί γε εἰς πάντας τοὺς λόγους, οὓς λαλήσουσιν, µὴ θῇς καρδίαν σου, ὅπως µὴ ἀκούσῃς τοῦ δούλου σου καταρωµένου σε, ὅτι πλειστάκις πονηρεύσεταί σε καὶ καθόδους πο ὰς κακώσει καρδίαν σου, ὅπως καί γε σὺ κατηράσω ἑτέρους.

Sed et cunctis sermonibus, qui dicuntur, ne accommodes cor tuum, ne forte audias servum tuum maledicentem tibi; scit enim conscientia tua, quia et tu crebro maledixisti aliis.


Ne vedd a szívedre 
µὴ θῇς καρδίαν σου
mert
veled "szörnyeteg született"
τέρας ἐγενήθην
ezért 
átkozott 
καταρωµένος
vagy mindenkor
ezt ne feledd!




ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./17. ~ Senki és semmi nem jó mindenkinek


A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./17.


 Nincs a földön olyan igaz ember, aki csak jót tenne és sohasem vétkeznék. 

ὅτι ἄνθρωπος οὐκ ἔστιν δίκαιος ἐν τῇ γῇ, ὃς ποιήσει ἀγαθὸν καὶ οὐχ ἁµαρτήσεται.

Nullus enim homo iustus in terra, qui faciat bonum et non peccet. 


Senki és semmi nem jó 

mindenkinek - ha 

vezetni vágysz vagy épp úgy 

hozta a sorsod 

vezetned kell: ezt eszed 

homlokterében helyezd 

el!




2026/06/26

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./16. ~ "Szörnyeteg született!" ( τέρας ἐγενήθην ) III.

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./16.



A bölcsesség nagyobb erőt ad a bölcsnek, mint amennyi (az ereje) tíz hatalmasnak a városban. 

Ἡ σοφία βοηθήσει τῷ σοφῷ ὑπὲρ δέκα ἐξουσιάζοντας τοὺς ὄντας ἐν τῇ πόλει·

Sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis.


Csak Te..., és csak Te győzheted le a gonosz óriást egy kaviccsal, 

még kardot sem kell ragadnod - mert erre születtél.

οἱ ἀδελφοί μου καλοὶ καὶ μεγάλοι, καὶ οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς κύριος.

S daimónod is őriz.., karod fogva lendíti a szíjat...

αὐτὸς ἐξαπέστειλεν τὸν ἄελον αὐτοῦ καὶ ἦρέν με ἐκ τῶν προβάτων τοῦ πατρός μου καὶ ἔχρισέν με ἐν τῷ ἐλαίῳ τῆς χρίσεως αὐτοῦ.

s elrepül a.

καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν Ισραηλ.



https://phemios69.blogspot.com/2025/01/151-zsoltar-szornyeteg-szuletett-iii.html



ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./15. ~ cselekvés: transzcendentális de inkább mágikus idealizmus.

  

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./15.

 

 

Jó az, ha az egyiket szilárdan tartod, de a másikat sem engeded kicsúszni a kezedből. Igen, aki Istent féli, mind a kettőt végbeviszi.

ἀγαθὸν τὸ ἀντέχεσθαί σε ἐν τούτῳ, καί γε ἀπὸ τούτου µὴ ἀνῇς τὴν χεῖρά σου, ὅτι φοβούµενος τὸν θεὸν ἐξελεύσεται τὰ πάντα.

Bonum est ut, quod habes, teneas, sed et ab illo ne subtrahas manum tuam, quia qui timet Deum, utrumque devitat. 


Három lehetőség áll 

előtted: elméd 

'egyhegyébe' fogva a

célod is egy: - hogy 

minden erőd, 

energiádat e csúcs 

haladásába fekteted 

hogy ki ne

csorbuljon 

- el ne veszítsed

 

kezedben szorítod a 

életed - de azt 

megengeded foghasson 

másik kezed. Ha 

szerencséd van - Isten is 

segít - mázlid van: talán

majd 

ezt se - a

másikat

ki nem ejted.

 

Harmadik: rejtély - játék. 

világ szemében 

infantilizmus - s mint 

játék: idiotizmus -

nem tudja a jobb mit tesz 

a bal: spontán és 'ad hoc' 

cselekvés: 

transzcendentális de inkább mágikus 

idealizmus. 




2026/06/25

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./14. ~ halál mindkettőnek vége


 A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./14.



Ne légy szerfölött gonosz, és ne légy esztelen! Mire való volna időnap előtt meghalni?

µὴ ἀσεβήσῃς πολὺ καὶ µὴ γίνου σκληρός, ἵνα µὴ ἀποθάνῃς ἐν οὐ καιρῷ σου.

Ne agas nimis impie et noli esse stultus! Cur mori debeas in tempore non tuo?


Ha el akar veszteni 
gonosszá tesz vagy 
elveszi eszed..., halál 
mindkettőnek vége 
-  (így) 
végül is 'egyremegy'.




2026/06/23

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./13. ~ te egy kicsinyke edény vagy - ne légy telhetetlen.

  

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./13. 


Ne légy túlságosan igaz, és ne mutatkozz túlságosan bölcsnek! Mire való gyötörnöd magad?

µὴ γίνου δίκαιος πολὺ καὶ µὴ σοφίζου περισσά, µήποτε ἐκπλαγῇς.

Noli esse nimis iustus neque sapiens supra modum! Cur te perdere vis?


Ne tedd túl magasra a 
lécet..., ha alacsony
 is leverheted...; hogy majd 
mindenkihez igaz
 legyél: lehetetetlen 
ez..., de tőled se várjon 
senki ily lehetetlent. 

mindig hibátlan te sem 
lehetsz - nem - újra 
nem; a Nagy Bölcsességnek 
befogadásához 
te egy kicsinyke edény 
vagy - ne légy telhetetlen.



2026/06/22

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./12. ~ Hogy is van a karmával...?

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./12. 

 

Mindent láttam hiábavaló napjaimban: vannak igazak, akik bár igazak, elpusztulnak, és vannak gonoszok, akik gonoszságuk ellenére is sokáig élnek.

Σὺν τὰ πάντα εἶδον ἐν ἡµέραις µαταιότητός µου· ἔστιν δίκαιος ἀπο ύµενος ἐν δικαίῳ αὐτοῦ, καὶ ἔστιν ἀσεβὴς µένων ἐν κακίᾳ αὐτοῦ.

Cuncta vidi in diebus vanitatis meae: est iustus, qui perit in iustitia sua, et impius, qui multo vivit tempore in malitia sua.

 

Hogy is van a karmával...?, 

az igaz ember 

útja könnyű és sokat 

szenved a "gaz"?

Becsületes ember vagy

- azt hiszed: kevesebbet 

szenvedsz majd?




2026/06/21

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./11. ~ ne legyen semmisem amiért itt maradnál.


A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./11.


Jó napon érezd jól magadat, rossz napon meg lásd be, hogy Isten ezt is jól alkotta, akárcsak azt, hogy ne találjon az ember maga mögött semmit.

ἐν ἡµέρᾳ ἀγαθωσύνης ζῆθι ἐν ἀγαθῷ καὶ ἐν ἡµέρᾳ κακίας ἰδέ· καί γε σὺν τοῦτο σύµφωνον τούτῳ ἐποίησεν ὁ θεὸς περὶ λαλιᾶς, ἵνα µὴ εὕρῃ ὁ ἄνθρωπος ὀπίσω αὐτοῦ µηδέν.

In die bona fruere bonis et in die mala considera: sicut hanc, sic et illam fecit Deus, ita ut non inveniat homo quidquam de futuro. 


Hogy miért az öregség, 

betegség - halál?

Ha eljő majd a vég, ne 

legyen semmisem 

amiért itt maradnál.

 ἵνα µὴ εὕρῃ ὁ ἄνθρωπος ὀπίσω αὐτοῦ µηδέν. 




2026/06/20

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./10. ~ rossznak ugyanott-e a helye, ahová a jó ül le?

  

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./10.


Nézd az Isten művét: ki tudja kiegyenesíteni, amit ő görbévé tett? 

ἰδὲ τὰ ποιήµατα τοῦ θεοῦ· ὅτι τίς δυνήσεται τοῦ κοσµῆσαι ὃν ἂν ὁ θεὸς διαστρέψῃ αὐτόν;

Considera opera Dei: quod nemo possit corrigere, quod ille curvum fecerit.


Nem vagytok rossz emberek - 

nagyon kevés az

'ezüst' bennetek: hamis 

éneketekkel van-e

a 'kórusban' helyetek?


Ha nincs tehetségetek 

van-e legalább 

a közönségben - vagy így 

csak az ellenség 

lehettek?


Aki ne ismeri a 

'gyöngyök' értékét 

- "mit meccek vele?" - így csak 

ismételgeti 

Heltainál a kakas 

beszédét - ha disznónak 

született - (mire) való az?


A rossz szuvas gerendát 

beépítenéd-e? 

- lábat kiegyenesíted 

- inkább másikat 

egyenest veszel? A sors 

mintázataiban a 

rossznak ugyanott-e a 

helye, ahová a jó ül le?




2026/06/18

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./9. ~ Minden döntésünk térlátás kérdése.

 

 A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./9.


Jó dolog, ha a bölcsesség vagyonnal párosul, és nyereség azoknak, akik látják a napot. Mert akit óv a bölcsesség, azt óvja a pénz is, s mint a tudás külön hasznát, a bölcsesség az életet is biztosítja azoknak, akiknek a birtokában van. 

ἀγαθὴ σοφία µετὰ κληροδοσίας καὶ περισσεία τοῖς θεωροῦσιν τὸν ἥ ιον· ὅτι ἐν σκιᾷ αὐτῆς ἡ σοφία ὡς σκιὰ τοῦ ἀργυρίου, καὶ περισσεία γνώσεως τῆς σοφίας ζωοποιήσει τὸν παρ’ αὐτῆς.

Bona est sapientia cum divitiis et prodest videntibus solem. Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia; hoc autem plus habet eruditio, quod sapientia vitam tribuit possessori suo. 

 

Kik látják a napot, s 

Nap alatt élnek: 

minden javukra szolgál 

- azoknak az élet: 

Könnyen megfelelnek a

három kérdésnek:


 Jézus elállja az utat 

- oszd mindened szét! 

: szétosztjátok? Vagy

épp Acdaké - 'jó 

húsban van: húzzátok!' 

 - Salamon parancsa 

- itt és most egyenlőn őt 

ketté vágjátok! 


Minden döntésünk 

'értékhierarchia' 

és három dimenzió 

- a térlátás kérdése. 



ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./8. ~ 'Éppen olyanok' voltak.

  

 A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./8. 

 

 

Ne mondd: „Miért van az, hogy a régi idők jobbak voltak, mint a mostaniak?” Mert nem vall bölcsességre, ha ilyesmit kérdezel. 

µὴ εἴπῃς Τί ἐγένετο ὅτι αἱ ἡµέραι αἱ πρότεραι ἦσαν ἀγαθαὶ ὑπὲρ ταύτας; ὅτι οὐκ ἐν σοφίᾳ ἐπηρώτησας περὶ τούτου.

Ne dicas: “Quid, putas, causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt?”. Non enim ex sapientia interrogas de hoc. 

 

...régiekjobbak-buta

beszéd ez...mint a 

mostaniak? -fordítva

is az:Miért, hogy

a jelenidők jobbak,

mint mind-minda régiek?

'Éppen olyanok' voltak.

 


 

2026/06/17

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./7. ~ harag: messziről jelzi a bolondokat.

  

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./7. 

 

Ne siess a bosszankodással, mert a bosszúság a balgák bensejében fészkel.

µὴ σπεύσῃς ἐν πνεύµατί σου τοῦ θυµοῦσθαι, ὅτι θυµὸς ἐν κόλπῳ ἀφρόνων ἀναπαύσεται.

Ne sis velox in animo ad irascendum, quia ira in sinu stulti requiescit. 


Vihar előtt mennydörgés 

halad 

-irigység a bölcsességnek ellensége - 

harag:

messziről jelzi a bolondokat.

ὅτι θυµὸς ἐν κόλπῳ ἀφρόνων ἀναπαύσεται. 




2026/06/16

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./6. ~ "magas szellem" csak aki "nagytűrésű" - semmiképp sem lehet kevély.

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./6. 

 

 jobb a béketűrő, mint a kevély. ~ magas szellem - fennhordja az orrát

 ἀγαθὸν µακρόθυµος ὑπὲρ ὑψηλὸν πνεύµατι.

melior est patiens arrogante

 

Van gőg amely magában 

hordja az összes 

isteni erényt: vagyunk 

- istennek fiai, 

testvérek: - isten maguk

ez ad egyedül esélyt 

 

- mert tiszta az út nemes 

cél felé de míg 

oda el nem ér: "magas 

szellem" csak aki 

"nagytűrésű" semmiképp 

sem lehet kevély.

 


 

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./5. ~ ne a kezdetet tekintsd, hanem a dicső véget:

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./5. 

 

Jobb a dolognak a vége az elejénél. 

ἀγαθὴ ἐσχάτη λόγων ὑπὲρ ἀρχὴν αὐτοῦ

Melior est finis negotii quam principium

 

A világ folyásában 

ne a kezdetet 

tekintsd, hanem a dicső 

véget: 

Van aki 

a haldokló madárra 

tekintve meglátja az 

üdvösséget.

 

  

2026/06/15

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./4. ~ ennél kapufélfának lenni is jobb.

 

A filozófia kórusa

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./4.



Jobb a bölcsek feddését hallgatni, mint a balgák dicshimnuszára figyelni.Mert olyan a balga nevetése, mint az égő tövis ropogása a fazék alatt. Ez is hiábavalóság!Mert a nevetés bolonddá teszi a bölcset, és az öröm megrontja a szívet.

ἀγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίµησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἀκούοντα ᾆσµα ἀφρόνων· ὅτι ὡς φωνὴ τῶν ἀκανθῶν ὑπὸ τὸν λέβητα, οὕτως γέλως τῶν ἀφρόνων· καί γε τοῦτο µαταιότης. ὅτι ἡ συκοφαντία περιφέρει σοφὸν καὶ ἀπό υσι τὴν καρδίαν εὐτονίας αὐτοῦ.

Melius est a sapiente corripi quam laetari stultorum canticis, quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus stulti. Sed et hoc vanitas. Quia calumnia stultum facit sapientem, et munus cor insanire facit.


Fülünket bedugjuk - vagy 

csiklandoztatjuk 

síma beszéddel - Isten 

meghalt - meguntuk? 

- hát jó - most már magunktól 

kezdünk el félni: 


és félelmeink elől 

fantasztikumba 

süppedni-merülni: s 

szörnyeinktől így 

nyögünk - ni egy vérfarkas! 

- bal felől! - így szűkölünk 


- izgatjuk a kővé vált 

szivünk..., csak azért 

hogy érezzük még élünk: 

jó csendben lenni 

és hallgatni - sőt ennél 

kapufélfának lenni

is jobb.






2026/06/14

ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./3. ~ a pokol ez:

 

A filozófia kórusa 

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./3.


Jobb a szomorúság, mint a nevetés, ha komoly az arc, rendben a szív.A bölcsek szíve abban a házban van, amelyben gyászolnak; hanem a balgák szíve a vigasság házában.

ἀγαθὸν θυµὸς ὑπὲρ γέλωτα, ὅτι ἐν κακίᾳ προσώπου ἀγαθυνθήσεται καρδία. 4καρδία σοφῶν ἐν οἴκῳ πένθους, καὶ καρδία ἀφρόνων ἐν οἴκῳ εὐφροσύνης.

Melior est tristitia risu, quia per tristitiam vultus corrigitur animus. Cor sapientium in domo luctus, et cor stultorum in domo laetitiae.


Nem, sinora a pokol ez: 

ördögök számára 

való - ha jól érzed magad: 

neked fenntartott hely. 





ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ 7./2. ~ Ha meghalunk: minek élük?

 

A filozófia kórusa 

( χορωδία της φιλοσοφίας )

7./2.


Jobb olyan házba menni, ahol gyászolnak, mint ahol mulatnak, mert minden embernek ez a vége, s aki él, itt elgondolkodik.

ἀγαθὸν πορευθῆναι εἰς οἶκον πένθους ἢ ὅτι πορευθῆναι εἰς οἶκον πότου, καθότι τοῦτο τέλος παντὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ ζῶν δώσει εἰς καρδίαν αὐτοῦ.

Melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii; in illa enim finis cunctorum hominum, et vivens hoc conferet in corde.


Annyi táplálni csontokat: 

végül tekézzenek 

vélük? - Ha meghalunk: minek 

élük? - gondolatokat.