7.22
Benne ugyanis lélek van, amely értelmes, szent, a maga nemében egyetlen, sokrétű, finom, könnyed, mozgékony, átható, tiszta, világos, sérthetetlen, a jót kedveli, éles.
És ez a Rejtély tudja...
- tudom hát én is:
hajlékony, egyetlen de
sokszínű a Lélek,
- finom: könnyeden fürge
átlátszó - mozgékony.
Természete tiszta és
fényes: ereje
sérthetetlen, csak a jót
kedveli, kifent
éles ésszel - bölcsességgel
legyőzhetetlen - küzd a
halállal:
- az ellenséggel
«Το Πνεύμα έχει λάβει τον νόμο της δράσης, επομένως, παίρνοντας κινητή μορφή, αγωνίζεται με τον θάνατο, αναλαμβάνοντας το έργο στα χέρια του»
(Ύμνος του Ναασσηνού)
"a Lélek kapta törvényül a működést, emiatt mozgékony formát öltve küzd a halállal, a munkát kézbe ragadva,"
( Naasszénus himnusz )
Ἔστιν γὰρ ἐν αὐτῇ πνεῦµα νοερόν, ἅγιον, µονογενές, πολυµερές, λεπτόν, εὐκίνητον, τρανόν, ἀµόλυντον, σαφές, ἀπήµαντον, φιλάγαθον, ὀξύ,
Est enim in illa spiritus intellegens, sanctus, unicus, multiplex, subtilis, mobilis, perspicuus, incoinquinatus, lucidus, innocens, amans bonum, acutus.
![]() |
| «Το Πνεύμα έχει λάβει τον νόμο της δράσης, επομένως, παίρνοντας κινητή μορφή, αγωνίζεται με τον θάνατο, αναλαμβάνοντας το έργο στα χέρια του» |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése