IV.
Quae habitas in hortis, amici auscultant, fac me audire vocem tuam.
Gyász keserűség omlik
e földi sátorral
a tünődő elmére.
φθαρτὸν γὰρ σῶµα βαρύνει ψυχήν, καὶ βρίθει τὸ γεῶδες σκῆνος νοῦν πολυφρόντιδα.
"Üdvözlegyetek, szomorú társak,
Szomorú társak, halvány ajkuak,
Bús bajtársak, horpadt szivüek,
Üdvözlegyetek, szótalanok..."
Így nézz fél-csukott
szemeddel - Attila - az
elfutó sötét vízre!
"Üljünk ki este a szürke víz mellé,
Nézzük este a hideg folyamot."
Így úszik el az élet
mint a 'dinnyehéj'...
Te, aki a kertben laksz,
a barátaim
lesik szavaidat: most
hallasd hangodat!
Mutasd
meg arcodat
Ostende mihi faciem tuam
sok bogáncs
köztliljom leszel
- rajt nincsen semmi folt:
hát
győzedelmes a
test fölött. azén mátkám
"one in themillion"
a
'lányok' között.
| Quae habitas in hortis, amici auscultant, fac me audire vocem tuam. |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése