Imitatio Christi III./57. ~ Memento mei, Deus meus, et dirige me recto itinere in regnum tuum.

  57.  Nem érdemes nagyon elhagynia magát az embernek, ha ereje fogytát érzi    Legyetek kígyók - mi bölcsességünk ehhez  igen kevés .   Sze...

2026/03/12

Imitatio Christi III./56. ~ Si vis perfectus esse, vende omnia. Si vis esse discipulus meus, abnega temetipsum.

 56. 

Az a dolgunk, hogy magunkat megtagadjuk és Krisztust kövessük a kereszthordozásban 


Ha a bögrében most épp

nincsen semmi:

 az

tele van vagy üres?  

Si vis ad vitam ingredi, serva mandata. Si vis veritatem cognoscere, crede mihi. Si vis perfectus esse, vende omnia. Si vis esse discipulus meus, abnega temetipsum. 

Fili, quantum vales a te exire, tantum in me poteris pertransire. 

Ez 

az út, igazság 

és az élet. 

Út nélkül 

nem lehet eljutni, 

az igazság nélkül nincs 

tudás, 

élet nélkül nem 

is élhetsz. 

Ego sum via, veritas, et vita. Sine via non itur; sine veritate non cognoscitur; sine vita non vivitur. 


I. 

Fiam, amennyire magadból képes vagy kilépni, olyan mértékben épülhetsz énbelém. Amint belső békét ad az, ha odakint semmire sem vágyol, épp úgy, ha belsőleg önmagadtól elszakadsz, Istenhez kapcsolódol. Azt szeretném, hogy megtanuld önmagad teljes megtagadását, s hagyatkozz az én akaratomra ellenkezés vagy zúgolódás nélkül. Kövess engem. Én vagyok az út, az igazság és az élet. Út nélkül sehová sem lehet eljutni, igazság nélkül nincs megismerés, élet nélkül nem élhetsz. Én vagyok az út, amelyen járnod kell, az igazság, akinek hittel tartozol, az élet, amelyen kívül másban nem érdemes reménykedned. Én vagyok az eltéríthetetlen út, a csalhatatlan igazság, a soha véget nem érő élet. Nyílegyenes út, végső igazság, igaz élet, boldog élet, teremtetlen élet. Ha megmaradsz az én utamon, megismered az igazságot, az igazság szabaddá tesz, és eljutsz az örök életre. Ha az életre be akarsz jutni, tartsd meg a parancsolatokat. Ha az igazságot meg akarod ismerni, higgy nekem. Ha tökéletes akarsz lenni, add el mindenedet. Ha tanítványom akarsz lenni, tagadd meg önmagadat. Ha a boldog életet meg akarod nyerni, vesd meg a mostanvalót. Ha a mennyben koronát akarsz, a földön alázd meg magad. Ha velem akarsz uralkodni, hordozd velem együtt a keresztet. Mert csak a kereszt szolgái találják meg a boldogságnak és az igaz világosságnak útját. 

II. 

Uram Jézus, szűk és a világ szemében megvetett a te utad, add, hogy utánozhassalak, ha a világ megvetése szakad is rám. Hiszen nem nagyobb a szolga uránál, sem a tanítvány mesterénél. Avasd be szolgádat a te életformádba, mert ott terem számomra üdvösség, igaz életszentség. Amit azon kívül olvasok vagy hallok, az megkönnyebbülést, örömet éppen nem szerez nekem. 

III. 

Fiam, mivel mindezt tudod és mindent átbúvárlottál, boldog leszel, ha eszerint cselekszel. Aki szeme előtt tartja parancsolataimat és hozzájuk szabja életét, az szeret engem. Én is szeretni fogom őt, kinyilatkoztatom neki magamat, és magam mellé ültetem Atyám országában. Uram Jézus, amint mondtad és ígérted, úgy legyen, és bárcsak úgy sikerüljön, hogy én is mindenre méltó legyek. Fölvettem, fölvettem kezedből a keresztet, hordozom, holtig hordozom, amint vállamra raktad. A jó szerzetes élete valóban keresztút, de a paradicsomba vezet. Aki nekivágott, annak nem szabad visszafordulnia, sem a keresztet letennie. 

IV. 

Rajta hát, kedveseim, fogjunk neki együtt, velünk lesz Jézus. Jézus kedvéért vettük vállunkra ezt a keresztet, Jézus kedvéért hordozzuk tovább. Az lesz a segítőnk, aki vezet, s előttünk lépeget. Lámcsak, előttünk jár a mi királyunk, megvív értünk. Kövessük úgy, mint férfiakhoz illik, senki se féljen, rettegjen, halált megvető bátorsággal induljunk a csatába, ne hozzunk szégyent dicső hírünkre azzal, hogy megfutunk a kereszt zászlaja alól. 


Cap. 56. 

Quod nosmetipsos abnegare et Christum imitari debemus per crucem.


1. 

Fili, quantum vales a te exire, tantum in me poteris pertransire. Sicut nihil foris concupiscere internam pacem facit, sic se interius relinquere Deo conjungit. Volo te addiscere perfectam abnegationem tui in voluntate mea, sine contradictione et querela. Sequere me: Ego sum via, veritas, et vita. Sine via non itur; sine veritate non cognoscitur; sine vita non vivitur. Ego sum via, quam sequi debes, veritas, cui credere debes, vita, quam sperare debes. Ego sum via inviolabilis, veritas infallibilis, vita interminabilis. Ego sum via rectissima, veritas suprema, vita vera, vita beata, vita increata. Si maseris in via mea, cognosces veritatem, et veritas liberabit te et apprehendes vitram æternam.

2. 

Si vis ad vitam ingredi, serva mandata. Si vis veritatem cognoscere, crede mihi. Si vis perfectus esse, vende omnia. Si vis esse discipulus meus, abnega temetipsum. Si vis beatam vitam possidere præsentem vitam contemne. Si vis exaltari in cælo, humilia te in mundo. Si vis regnare mecum, porta crecem mecum. Soli enim servi crucis inveniunt vitam beatitudinis et veræ lucis.

3. 

Domine Jesu Christe, quia arta erat vita tua, et mundo despecta; dona mihi tecum mundi despectum imitari. Non enim servus est major domino suo, nec discipuus supra magistrum. Exerceatur servus tuus in vita tua, quia ibi est salus mea et sanctitas vera. Quidquid extra eam lego et audio, non me recreat nec delectat plene.

4. 

Fili, quia hæc scis et legisti omnia, beatus eris si feceris ea. Qui habet mandata mea et servat ea, ipse est qui diligit me, et ego diligam eum et manifestabo ei meipsum et faciam ipsum consedere mecum in regno Patris mei. Igitur, Domine, sicut dixisti et promisisti, sic utique mihi promereri contingat. Suscepi, suscepi de manu tua crucem: portabo eam usque ad mortem, sicut imposuisti mihi. Vere vita boni Monachi crux est, sed dux paradisi. Inceptum est, retro abire non licet, nec relinquere oportet.

5. 

Eja fratres, pergamus simul: Jesus erit nobiscum; propter Jesum suscepimus hanc crucem; propter Jesum perfeveremus in cruce; erit adjutor noster, qui est dux noster et præcessor. En rex noster ingrediatur ante nos, qui pugnabit pro nobis. Sequamur viriliter, nemo metuat terrores; simus parati mori fortiter in bello, nec inferamus crimen gloriæ nostræ, et fugiamus a cruce.


CHAPTER LVI

That we ought to deny ourselves, and to imitate Christ by means of the Cross


1.

My Son, so far as thou art able to go out of thyself so far shalt thou be able to enter into Me. As to desire no outward thing worketh internal peace, so the forsaking of self inwardly joineth unto God. I will that thou learn perfect self-denial, living in My will without contradiction or complaint. Follow Me: I am the way, the truth, and the life.(1) Without the way thou canst not go, without the truth thou canst not know, without the life thou canst not live. I am the Way which thou oughtest to follow; the Truth which thou oughtest to believe; the Life which thou oughtest to hope for. I am the Way unchangeable; the Truth infallible; the Life everlasting. I am the Way altogether straight, the Truth supreme, the true Life, the blessed Life, the uncreated Life. If thou remain in My way thou shalt know the Truth, and the truth shall make thee free,(2) and thou shalt lay hold on eternal life.

2. 

“If thou wilt enter into life, keep the commandments.(3) If thou wilt know the truth, believe in Me. If thou wilt be perfect, sell all that thou hast. If thou wilt be My disciple, deny thyself. If thou wouldst possess the blessed life, despise the life which now is. If thou wilt be exalted in heaven, humble thyself in the world. If thou wilt reign with Me, bear the cross with Me; for only the servants of the cross find the way of blessedness and of true light.”

3. O Lord Jesu, forasmuch as Thy life was straitened and despised by the world, grant unto me to imitate Thee in despising the world, for the servant is not greater than his lord, nor the disciple above his master.(4) Let Thy servant be exercised in Thy life, because there is my salvation and true holiness. Whatsoever I read or hear besides it, it refresheth me not, nor giveth me delight.

4. 

“My son, because thou knowest these things and hast read them all, blessed shalt thou be if thou doest them. He who hath My commandments and keepeth them, he it is that loveth Me, and I will love him, and will manifest Myself to him,(5) and I will make him to sit down with Me in My Father’s Kingdom.”

5. 

O Lord Jesu, as Thou hast said and promised, even so let it be unto me, and grant me to prove worthy. I have received the cross at Thy hand; I have carried it, and will carry it even unto death, as Thou hast laid it upon me. Truly the life of a truly devoted servant is a cross, but it leadeth to paradise. I have begun; I may not return back nor leave it.

6. 

Come, my brothers, let us together go forward. Jesus shall be with us. For Jesus’ sake have we taken up this cross, for Jesus’ sake let us persevere in the cross. He will be our helper, who was our Captain and Forerunner. Behold our King entereth in before us, and He will fight for us. Let us follow bravely, let no man fear terrors; let us be prepared to die bravely in battle, and let us not so stain our honour,(6) as to fly from the cross.

(1) John xiv. 6. (2) John viii. 32. (3) Matthew xix. 17, 21. (4) Matthew x. 24. (5) John xiv. 21. (6) 1 Mac. ix. 10.


Si vis perfectus esse, vende omnia. Si vis esse discipulus meus, abnega temetipsum. 


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése