ΣΟΦΙΑ ΣΑΛΩΜΩΝΟΣ 9,1-12 ~ A bölcsesség nem irigység: egység ( σοφία / φθόνῳ ) II.

  9,1-12   Atyáim Istene, irgalomnak Ura, aki a szavaddal teremtettél mindent, és b ölcsességeddel alkottad az embert, hogy uralkodjék a ter...

2026/03/22

ΣΟΦΙΑ ΣΑΛΩΜΩΝΟΣ 1,7-10 ~ Aki igazságtalanul beszél, és nem kerüli el a büntető igazságosság. / Propter hoc, qui loquitur iniqua, non potest latere, nec praeteriet illum iudicium corripiens.

1,7-10

Mert az Úrnak lelke betölti a földkerekséget, tud minden szóról. 


Ezért nem marad rejtekben senki sem, aki igazságtalanul beszél, és nem kerüli el a büntető igazságosság. Mert az istentelen terveit vizsgálat alá vetik; beszédének híre az Úr elé kerül, hogy gonoszságai elvegyék büntetésüket, hiszen mindent meghall a féltékeny fül, és a leghalkabb zúgolódás moraja sem marad titokban. 


Jóvoltod szerint ítélj 

el:

nem érdemünk 

miatt emeltél fel 

itt 

e földön legyünk

örököseid és örökséged

de jogán

 igazságod és bölcsességed


A Te néped vagyunk csak 

Te diszponálhatsz felettünk.


ὅτι πνεῦµα κυρίου πεπλήρωκεν τὴν οἰκουµένην, καὶ τὸ συνέχον τὰ πάντα γνῶσιν ἔχει φωνῆς. διὰ τοῦτο φθε όµενος ἄδικα οὐδεὶς µὴ λάθῃ, οὐδὲ µὴ παροδεύσῃ αὐτὸν ἐλέγχουσα ἡ δίκη. ἐν γὰρ διαβουλίοις ἀσεβοῦς ἐξέτασις ἔσται, λόγων δὲ αὐτοῦ ἀκοὴ πρὸς κύριον ἥξει εἰς ἔ εγχον ἀνοµηµάτων αὐτοῦ· ὅτι οὖς ζηλώσεως ἀκροᾶται τὰ πάντα, καὶ θροῦς γο υσµῶν οὐκ ἀποκρύπτεται. 

Quoniam spiritus Domini replevit orbem terrarum, et ipse, qui continet omnia, scientiam habet vocis. Propter hoc, qui loquitur iniqua, non potest latere, nec praeteriet illum iudicium corripiens. In cogitationibus enim impii interrogatio erit, sermonum autem illius auditio ad Dominum veniet ad correptionem iniquitatum illius; quoniam auris zeli audit omnia, et tumultus murmurationum non absconditur.


οὐδὲ µὴ παροδεύσῃ αὐτὸν ἐλέγχουσα ἡ δίκη.


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése